传承中心推荐 随着哈佛、MIT、Duke的放榜,藤校的早申情况至此结束。分享一封斯坦福招生官写给被拒学生的信,探讨上大学的意义究竟在哪里,我们该如何看到自己的成功与失败。
随着早申放榜逐渐接近尾声,真的是几家欢喜几家愁!
有学生成功圆梦女神校而笑逐颜开,也会有一部分同学因为被梦校defer或脆拒而倍感失落……
为此,今天想和大家分享一封斯坦福招生官写给被拒学生的信,想和大家探讨一下我们上大学的意义究竟在哪里,我们该如何看到自己的成功与失败。
被梦校拒绝不可怕,
可怕的是你没有面对失败再站起来的勇气。
俗话说“人生不如意十有八九”,
也希望大家从每一次失败中收获教训和成长,
让自己从失败里变得更强。
今天下午,我们斯坦福招生办向3万4千多名递交了常规申请的、期待着在斯坦福度过自己四年大学生涯的高中学生发出了邮件。
Even
though I have been in the admission field for over 30 years, I still
feel quite a bit of pain at the end of this week (as I do each year)
about the many exceptional youths who were not offered a space in the
class. I also expect that in the following weeks I will hear from
parents who are understandably distraught that their sons and daughters
with top high school class rankings, very high SAT scores and some truly
impressive extracurricular accomplishments were denied entry.
即便我已经负责招生工作长达30年之久,在这个周末,我依然为那些没能如愿以偿拿到Offer的年轻人而感到遗憾。同时,我也能预见到很多家长会因为自己的孩子有着十分优异的教育背景,很高的SAT成绩但最终被斯坦福拒绝而感到心烦意乱。
Clearly,
I believe that a Stanford education is wonderful, but my experience
suggests it’s often parents who are more upset about our admission
decisions than the kids. I can relate to their concerns: I found myself
getting jittery as my own daughter waited for her college application
decisions. But given that today’s teens already have enough pressure in
their lives, I wish to impart three credos to these parents.
First,
it’s all relative. While the number admitted into the undergraduate
class has remained unchanged for years, Stanford, like many of its peer
schools, has had a record number of total applicants – more than 42,000.
Regardless of arguments over whether too much preference is given to
one category over another, thousands of students are going to be turned
away, and there is no doubt that the vast majority of them could have
met the demands of a Stanford education. We could, for instance, have
filled incoming classes four or five times over with applicants who
achieved grade point averages of 4.0 or greater.
我也希望有这么一个公式来解释谁能够被录取,谁会被拒掉,但决定是否录取一名学生是一门艺术,而并非科学。每一个课堂就像一个交响乐团,需要其独特的组合和声音;我们的目的是营造一个和谐而多元的环境,这就意味着额外的贝斯手是没必要的。
另外,即便是在我的同事内部,我们也对申请者持有不同的看法和意见。但我想告诉你们的是:
世界不会因为你被斯坦福拒绝了而否定你自己的价值和努力。
这就要提到我要说的最后一点上了:教育成就人。不可否认,不同的大学之间教育资源的差距是存在的,但他们都能给予学生学习和成长的资源和空间。
I am reminded of a teenager graduating high school in Sunnyvale, Calif., in 1975, who applied to only Stanford and one other school. He was understandably disappointed when denied admission here, but he later excelled as an undergraduate at the distinguished university across San Francisco Bay, UC Berkeley.
这让我想起了1975年加州Sunnyvale的一名高中毕业生。他申请了斯坦福和另外一所学校。当他得知被斯坦福拒绝之后十分沮丧,但后来他却被另一所名校,加州大学伯克利录取了。
He
went on to earn a doctorate at the Massachusetts Institute of
Technology and to become a research scientist at the Carnegie
Institution of Washington and an adjunct professor at Johns Hopkins. In
2003, he joined the Stanford University School of Medicine and was the
co‐winner of the Nobel Prize in physiology or medicine in 2006.
他后来在MIT完成了他的博士学位,随后成为了华盛顿的卡内基学院的研究员和约翰霍普金斯大学的教授。2003年,他加入了斯坦福的医学院,并在2006年获得了诺贝尔奖。
Andrew
Fire is not atypical when it comes to Stanford applicants. Nor for that
matter is John Etchemendy, the Stanford provost and philosophy
professor who also was denied admission as an undergraduate. Nor are any
of the thousands of others who aren’t accepted to Stanford and go on to
have fulfilling lives.
Andrew Fire在当年申请斯坦福的学生中,并没有什么过人之处。现在的斯坦福哲学教授John Etchemendy当初也没能拿到斯坦福本科的offer。实际上,他们和所有被斯坦福拒绝过,但仍然取得了辉煌的人生成就的人一样。
An
undergraduate degree from Stanford, or an Ivy League college, may well
end up being only one line at the bottom of a resume. What parents and
college applicants across the country need to remember is that the news
they receive, whether good or bad, is but a single step on a much longer
journey.
一个斯坦福的本科学位,亦或是任何一所常青藤盟校的本科学位,在漫长的岁月中只会成为你简历中的最不起眼的一行字而已。所有正在申请大学的学生和家长应该懂得的是,不论你是被录取了还是拒绝了,进入大学,相对于漫漫人生路来说,只是一个简单的纪念碑。
希望这篇文章能引发同学们的思考,真正能够影响我们一生的,并不是你在哪里上的大学,而是在哪里你学到了什么,以及与他人的与众不同之处。
也希望大家今后无论是升学还是就业,都能够淡定从容地面对人生的各种得与失。学历永远都不是衡量一个人的唯一标准。
作者:理查德·H·肖 来源:美中国际教育
加入收藏失败,请使用Ctrl+D进行添加