双语日报 | 三星堆发现“虎头虎脑”青铜龙!

三星堆又上新啦!


近日,三星堆8号坑发现了一件“虎头虎脑”龙形青铜像,中国青铜时代的其他遗址里,从未发现过这种器物。许多网友看后纷纷表示“虎年吉祥物来了”。


A dragon-shaped bronze statue with a “tiger head” was discovered in the No 8 sacrificial pit of the Sanxingdui Ruins, which has aroused curiosity.



“虎头虎脑”龙形青铜像



“虎头虎脑”龙形青铜像高约80厘米,它的头像老虎头一样,耳朵也是老虎的圆耳朵,但有长长的犄角,躯体上扬,犹如一条飞龙。

This bronze statue is about 80 cm high, with a tiger-like head and round ears, making it appear to be very special.


该青铜像嘴里衔着一个东西,看上去像一片刀刃。



考古人员发现,龙形象身前无配重,身体主体超出基座,为确保重心稳固极可能倚靠在其他器物上。

According to the archaeological work team, the dragon figure has no counterweight in front of it, and the main body exceeds the base. To ensure a stable center of gravity, it is most likely to be connected by the dragon’s hind feet and must lean against other objects.


那残缺的部分又在哪里?经过搜寻,在与之相隔约半米之处,他们找到了关键线索——顶觚形尊蛇身人像。人像双手撑在方形底座上,身体同样向上翻转,同样需要倚靠其他物体才能保持稳定。



考古人员推测,“虎头”龙形青铜像和顶觚形尊蛇身人像极有可能是一套器物。如果猜测最终成立,这将成为另一件体量巨大的三星堆青铜器。



网友:虎头虎脑,可可爱爱!



“虎头虎脑”龙形青铜像引来许多网友围观,“这是提前来拜年了吗”“虎年大吉!这也太可爱了吧”……




丰富的三星堆文物



三星堆遗址(年代距今4800年-2600年)位于四川省德阳市广汉市,遗址面积12平方公里,遗址于1927年首次发现。


The Sanxingdui Ruins are dubbed one of the greatest archaeological finds of mankind in the 20th century. The site was accidentally discovered by a farmer when he was digging a ditch in the 1920s.


三星堆遗址发掘出土的文物曾多次给人们带来惊喜:有通高115厘米的青铜顶尊人像、有熠熠生辉的完整金面具,有被大家笑称为“三星堆小奥特曼”的青铜小立人,有神似“诸葛亮”的青铜人头像……


熠熠生辉的完整金面具


图源:四川省文物考古研究院


该完整的金面具薄如蝉翼,宽37.2厘米、高16.5厘米,重约100克,质地做工极好,数千年后仍然熠熠生辉。


A complete gold mask 37.2 centimeters wide, 16.5 centimeters high and about 100 grams in weight was unearthed from No.3 Pit of the Sanxingdui Ruins.


三星堆“奥特曼”


图源:四川省文物考古研究院


考古人员在3号坑南部发现的一件青铜站立人像,戴着尖头冠、眼睛突起、面容夸张。不少网友认为这个青铜人像的整体造型与电视上奥特曼的形象特别接近。


Among the newly unearthed bronze statues, one standing figure is being jokingly called the ancient "ancestor" of the popular Japanese superhero "Ultraman" by many Chinese netizens due to the pointed crown on its head and his large pair of protruding eyes.



“诸葛亮”青铜人


图源:四川省文物考古研究院


同样在3号坑,另一件青铜人头像则神似三国时期“诸葛亮”的造型。不少网友认为,这件青铜人像的头发往后卷曲梳成瓦片的夸张形态,就像诸葛亮所戴的冠帽。


Another bronze relic that has struck the fancy of Chinese netizens is one with a special hairstyle that curls back into an exaggerated form shaped like tiles.


Many Chinese netizens commented that the hairdo reminded them of the crown-shaped hat worn by Zhuge Liang, a Chinese statesman and military strategist that lived during the Three Kingdoms period (220-280).



此前,三星堆还出土过神似方向盘的太阳轮形器、撞脸愤怒小鸟的陶猪等等。


三星堆陶猪 图源:三星堆博物馆


据了解,现在三星堆考古发掘的面积不到三星堆遗址总面积的千分之二,更多谜底等待被揭开。


让我们共同透过三星堆这颗璀璨的星星,去追寻中华文明天空中那满天的星斗。


文章来源:中国日报双语新闻

X

加入收藏失败,请使用Ctrl+D进行添加